{"id":777,"date":"2014-01-18T21:11:09","date_gmt":"2014-01-19T00:11:09","guid":{"rendered":"http:\/\/letraseletricas.blog.br\/lit\/?p=777"},"modified":"2017-12-12T23:15:35","modified_gmt":"2017-12-13T02:15:35","slug":"traducao-o-andarilho-do-po-c-a-smith","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/2014\/01\/traducao-o-andarilho-do-po-c-a-smith\/","title":{"rendered":"Pegadas no P\u00f3"},"content":{"rendered":"<div class=\"epigraph\">Original de Clark Ashton-Smith.<br \/>\nTraduzido a partir da vers\u00e3o online em <a href=\"http:\/\/www.eldritchdark.com\">Eldritch Dark<\/a>.<\/div>\n<blockquote><p>\n  \u2026Os antigos magos o conheceram, e lhe deram o nome de Quachil Uttaus. Rara&shy;mente se revela, pois reside al\u00e9m do mais externo c\u00edrculo, no escuro limbo do tempo e espa\u00e7o al\u00e9m das esferas. Ter&shy;r\u00ed&shy;vel \u00e9 a pala&shy;vra que o chama, mas tal pala&shy;vra per&shy;ma\u00ad&shy;nece impro\u00ad&shy;nun&shy;ciada, exceto em pen&shy;sa&shy;men&shy;tos, pois Quachil Uttaus \u00e9 a \u00faltima cor&shy;rup\u00ad&shy;\u00e7\u00e3o e o ins\u00ad&shy;tante de sua vinda \u00e9 como a pas&shy;sa&shy;gem de muitas eras, e nem a carne e nem a pedra podem conter seu andar, mas todas as coisas des&shy;mo&shy;ro&shy;nam diante dele, \u00e1tomo por \u00e1tomo. E por causa disso alguns o chamaram de o Andarilho do P\u00f3.<br \/>\n  \u2014 Os Testamentos de Carnamagos.\n<\/p><\/blockquote>\n<p><a href=\"http:\/\/letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/9070786618_41c2a428ae.jpg\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/9070786618_41c2a428ae-199x300.jpg\" alt=\"P\u00f3\" width=\"199\" height=\"300\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1232\" \/><\/a><\/p>\n<p>Foi s\u00f3 depois de longos debates e discuss\u00f5es consigo mesmo, depois de muitas tentativas de exor\u00adci\u00adzar a legi\u00e3o de medos difusos e disformes, que John Sebastian retornou \u00e0 casa de onde sa\u00edra t\u00e3o apressadamente. Estivera ausente por tr\u00eas dias, mas mesmo isso pareceu uma interrup\u00e7\u00e3o sem pre\u00adcedentes na vida de reclus\u00e3o e estudo a que se dedicara completamente em seguida \u00e0 heran\u00e7a da velha Mans\u00e3o, acompanhada de uma renda generosa. Nunca poderia definir plenamente a raz\u00e3o de sua fuga: mesmo assim a fuga parecera imperativa. Havia alguma horr\u00edvel urg\u00eancia que o impe\u00adlira para fora, mas ent\u00e3o estava determinado a voltar. A urg\u00eancia se reduzira a um caso de ner\u00advos superexcitados pela aplica\u00e7\u00e3o muito detida e prolongada ao estudo de seus livros. Imagi\u00adnara certas coisas, mas a imagina\u00e7\u00e3o era patentemente absurda e infundada.<\/p>\n<p>Mesmo que os fen\u00f4menos que o haviam perturbado n\u00e3o fossem totalmente imagin\u00e1rios, haveria uma solu\u00e7\u00e3o natural que n\u00e3o lhe viera \u00e0 mente no calor do momento. O s\u00fabito amarelecimento de um caderno recentemente comprado e o esgar\u00e7amento das p\u00e1ginas nas bordas eram, sem d\u00favida, devidos a alguma imperfei\u00e7\u00e3o latente do papel e o curioso desbotar dos registros, que haviam ficado t\u00eanues como escrita velha quase da noite para o dia eram claramente o resultado de ingre\u00addi\u00adentes baratos e de m\u00e1 qualidade usados na tinta. O evidente aspecto de fr\u00e1gil e carcomida anti\u00adgui\u00addade que se manifestara em certos m\u00f3veis e certas partes da mans\u00e3o n\u00e3o era mais que a s\u00fabita revela\u00e7\u00e3o de uma desintegra\u00e7\u00e3o sutil que lhe permanecera oculta enquanto ele se aplicava fervi\u00adda\u00admente \u00e0s suas pesquisas exigentes e obscuras. E foi esta mesma aplica\u00e7\u00e3o, por inin\u00adter\u00adrup\u00adtos anos de labor e confinamento, que lhe causara seu envelhecimento prematuro, de forma que, ao olhar no espelho na manh\u00e3 de sua fuga, assustara-se com a apari\u00e7\u00e3o chocante de uma m\u00famia p\u00e1lida. Quanto ao servi\u00e7al, bem, Timmers fora velho desde que podia se lembrar. Fora somente o exagero de seus nervos doentes que lhe fizera ver nele uma decrepitude t\u00e3o extrema que ele pare\u00adcia prestes a cair a qualquer momento, sem a intermedia\u00e7\u00e3o da morte, na corrup\u00e7\u00e3o da sepultura.<\/p>\n<p>De fato poderia explicar tudo que lhe perturbara sem se referir aos exageros de tradi\u00e7\u00f5es remo\u00adtas, esquecidas demonologias e sistemas em que se aprofundara. Aquelas passagens do Testa\u00admento de Carnamagos, sobre as quais refletira em raro desespero, tinham relev\u00e2ncia somente para os horro\u00adres evocados por feiticeiros loucos de eras passadas.<\/p>\n<p>Firme em tais convic\u00e7\u00f5es, Sebastian voltou \u00e0 sua casa ao p\u00f4r do sol. N\u00e3o tremeu nem hesitou ao cruzar os jardins sombreados de pinheiros e correu logo aos degraus da frente. Imaginou, mas n\u00e3o teve certeza, que havia novos sinais de degrada\u00e7\u00e3o na escada e que at\u00e9 a casa, de onde se apro\u00adxi\u00admava, parecia inclinar-se um pouco para o lado, como se houvesse alguma acomoda\u00e7\u00e3o das fun\u00adda\u00ad\u00e7\u00f5es, mas isto, ele disse a si mesmo, era uma ilus\u00e3o causada pelo crep\u00fasculo que se fechava.<\/p>\n<p>Nenhuma l\u00e2mpada fora acesa, mas Sebastian n\u00e3o se surpreendeu com isto, pois sabia que Tim\u00admers, deixado a seu gosto, tinha por h\u00e1bito perambular nas trevas como uma coruja senil, muito depois da hora pr\u00f3pria para acender as l\u00e2mpadas. Sebastian, por outro lado, sempre fora avesso \u00e0 escurid\u00e3o, ou mesmo a sombras profundas, e tal avers\u00e3o vinha ultimamente crescendo. Invaria\u00advel\u00admente acendia todos os bulbos da casa assim que a luz do dia come\u00e7ava a vacilar. Resmungando sua irrita\u00e7\u00e3o com o descuido de Timmers, empurrou a porta e procurou logo o interruptor do hall.<\/p>\n<p>Talvez por causa de uma agita\u00e7\u00e3o nervosa que ele nem reconhecia como sua, tateou durante um bom tempo sem encontrar. O hall de entrada estava estranhamente escuro e uma luminesc\u00eancia restante do p\u00f4r do sol, coada entre os pinheiros e atrav\u00e9s da porta atr\u00e1s de si, parecia impotente para penetrar al\u00e9m do umbral. N\u00e3o se via nada, como se a noite de eras mortas houvesse pou\u00adsado naquele c\u00f4modo e as suas narinas, enquanto apalpava, eram assaltadas por uma pung\u00ean\u00adcia de secura e poeira ancestral, um odor como o de cad\u00e1veres e corpos h\u00e1 muito indistingu\u00ed\u00adveis na decomposi\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Encontrou o interruptor afinal, mas a ilumina\u00e7\u00e3o correspondente foi algo opaca e insuficiente, e ela pareceu detectar um bruxuleio sombrio, como se o circuito estivesse a ponto de romper-se. Por\u00e9m, ela lhe assegurou que a casa, em toda apar\u00eancia, estava quase como a deixara. Tal\u00advez inconscientemente temendo encontrar os pain\u00e9is de carvalho desmoronando em deca\u00add\u00eancia e o carpete se desfazendo em trapos comidos de tra\u00e7as ele sentiu o romper de t\u00e1buas podres ao pisar<\/p>\n<p>Onde estava Timmers, ent\u00e3o? O idoso criado, apesar da crescente senilidade, sempre fora r\u00e1pido a aparecer e, mesmo que n\u00e3o tivesse ouvido a entrada de seu senhor, o acendimento das luzes teria sinalizado o retorno de Sebastian. Mas, embora Sebastian escutasse com dolorosa aten\u00ad\u00e7\u00e3o, n\u00e3o havia o estalar dos passos familiarmente tr\u00f4pegos. O sil\u00eancio continuou em toda parte, como em uma tape\u00e7aria fun\u00e9rea e pl\u00e1cida.<\/p>\n<p>Sem d\u00favida, pensou Sebastian, havia alguma explica\u00e7\u00e3o no senso comum. Timmers fora \u00e0 cidade pr\u00f3xima, talvez para reabastecer a despensa, ou na esperan\u00e7a de receber uma carta de seu senhor, e Sebastian passara por ele sem perceber, vindo da esta\u00e7\u00e3o. Ou talvez o velho tivesse ficado doente e estivesse deitado em seu quarto, sem ajuda. Imbu\u00eddo deste \u00faltimo pensamento, logo foi aos apo\u00adsentos de Timmers no andar t\u00e9rreo, na parte de tr\u00e1s da mans\u00e3o. Estavam vazios e a cama, t\u00e3o per\u00adfeitamente arrumada, evidenciava que ningu\u00e9m se deitara nela desde a noite ante\u00adrior. Com um suspiro de al\u00edvio que pareceu retirar o peso de um horr\u00edvel \u00edncubo de seu peito, deci\u00addiu que cor\u00adreta fora a sua primeira conjetura.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, aguardando o retorno de Timmers, desafiou-se a outro ato de inspe\u00e7\u00e3o e foi em dire\u00e7\u00e3o ao pr\u00f3prio escrit\u00f3rio. N\u00e3o admitiria nem a si mesmo o que exatamente tinha medo de ver l\u00e1, mas \u00e0 primeira vista o ambiente estava inalterado e todas as coisas estavam como no momento de sua sa\u00edda apressada. A grande pilha confusa de manuscritos, volumes e cadernos em sua escrivaninha parecia ter ficado intocada por outra m\u00e3o que n\u00e3o a sua, e as estantes \u2014 com sua bizarra e ter\u00adr\u00edvel cole\u00e7\u00e3o de autoridades em diabolismos, necromancia, go\u00e9tia e todas as ci\u00eancias ridicu\u00adla\u00adri\u00adza\u00addas e ocultas \u2014 estavam imperturbadas e intactas. Sobre o atril que usava para os tomos mais pesados, Os Testamentos de Carnamagos, encadernados em marroquim com anteparos de osso humano, estavam abertos na mesma p\u00e1gina que lhe amedrontara de forma t\u00e3o irrazo\u00e1vel pelas suas impli\u00adca\u00e7\u00f5es sobrenaturais.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, ao dar um passo entre o atril e a escrivaninha, percebeu pela primeira vez o aspecto inex\u00adplicavelmente empoeirado de tudo. Havia p\u00f3 em todo lugar, um p\u00f3 fino e cin\u00adzento como o farelo de \u00e1tomos mortos. Recobrira seus manuscritos com uma camada espessa, se assentara pesa\u00adda\u00admente sobre as cadeiras, os abajures e os volumes e os padr\u00f5es amarelos e ver\u00admelhos em forma de papoulas, nos tapetes orientais, estavam empanados pelo seu ac\u00famulo. Era como se muitos anos de desola\u00e7\u00e3o tivessem transcorrido naquele quarto desde sua sa\u00edda e sacu\u00addido de seus esconderi\u00adjos a poeira de todas as coisas arruinadas. O mist\u00e9rio disto enregelou Sebas\u00adtian, pois sabia que o quarto fora varrido e espanado somente tr\u00eas dias antes, e Timmers deveria ter repetido isto a cada manh\u00e3 de sua aus\u00eancia, com cuidado meticuloso.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o a poeira subiu como uma nuvem clara e rodopiante ao seu redor, encheu suas narinas com o mesmo odor seco, de uma dissolu\u00e7\u00e3o fantasticamente antiga, que encontrara na entrada. Ao mesmo tempo percebeu um vento frio que parecia entrar pelo c\u00f4modo. Pensou que uma das jane\u00adlas tivesse sido deixada aberta, mas uma olhadela assegurou-lhe de que estavam cerradas, com as cor\u00adtinas fechadas, e a porta tamb\u00e9m estava, por tr\u00e1s de si. A corrente de ar fora leve como o sus\u00adpiro de um fantasma, mas ergueu por onde passou uma poeira fina e impon\u00adde\u00adr\u00e1\u00advel, que preen\u00adcheu o ar e se depositou depois com a mais extrema lentid\u00e3o. Sebastian sentiu-se estranhamente alar\u00admado, como se um vento tivesse soprado sobre si desde dimens\u00f5es impers\u00adcru\u00adt\u00e1\u00adveis, ou atrav\u00e9s de alguma rachadura oculta que denunciava a ru\u00edna, e simultaneamente foi tomado de um paro\u00adxismo de prolongada e violenta tosse.<\/p>\n<p>N\u00e3o p\u00f4de localizar a origem da corrente de ar. Mas enquanto se movia incansavelmente o seu olho se deteve sobre um monte baixo e alongado de poeira cinzenta at\u00e9 ent\u00e3o oculto de sua vis\u00e3o pela escrivaninha. Estava ao lado da cadeira em que usualmente se assentava para escrever. Perto do monte de p\u00f3 estava o espanador usado por Timmers em sua rotina di\u00e1ria de faxina.<\/p>\n<p>Sebastian sentiu como se o rigor de um frio imenso e letal tivesse invadido o seu ser. Ele n\u00e3o pode se mexer por v\u00e1rios minutos, mas continuou contemplando o inexplic\u00e1vel monte. No centro do monte viu uma vaga depress\u00e3o, que bem poderia ser a marca de uma pegada muito pequena, j\u00e1 quase apagada pelas correntes de ar que evidentemente haviam tomado a maior parte do p\u00f3 e o espalhado pelo c\u00f4modo.<\/p>\n<p>Por fim a faculdade do movimento lhe voltou. Sem reconhecer conscientemente o impulso que o levava a isso, inclinou-se para pegar o espanador. Mas logo que os seus dedos o tocaram o cabo e as penas desmoronaram em um p\u00f3 fino que ao se assentar em uma pilha baixa, preservou vaga\u00admente os contornos do objeto original.<\/p>\n<p>Uma fraqueza se abateu sobre Sebastian, como se o peso da idade plena e da mortalidade tivesse se juntado esmagadoramente sobre seus ombros de um instante a outro. Houve um rodopiar de sombras vertiginosas ante seus olhos, \u00e0 luz da l\u00e2mpada, e pressentiu que desmaiaria se n\u00e3o se sen\u00adtasse logo. Estendeu a m\u00e3o para se apoiar na cadeira ao seu lado e a cadeira, ao seu toque, se decomp\u00f4s instantaneamente em nuvens de poeira leve que ca\u00edram lentamente at\u00e9 o ch\u00e3o.<\/p>\n<p>Depois \u2014 quanto depois n\u00e3o poderia saber \u2014 achou-se sentado no assento alto diante do atril onde o volume dos Testamentos de Carnamagos estava aberto. Surpreendeu-se vagamente por n\u00e3o ter se desmoronado o assento com o seu peso. Diante de si, tal como antes, havia a urg\u00eancia de uma fuga r\u00e1pida e imediata daquela casa maldita: mas parecia que ficara velho, fraco e cansado demais, que nada importava muito \u2014 nem mesmo o destino cruel que previa para si.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, enquanto estava ali sentado, em um estado de torpor ou pavor, seus olhos se dirigiram ao volume de feiti\u00e7aria diante de si: os escritos daquele maldito s\u00e1bio e profeta, Carnamagos, que fora recuperado mil anos antes de uma tumba greco-bactriana e transcrito no grego original por um monge ap\u00f3s\u00adtata, usando o sangue de um monstro nascido de um \u00edncubo. Naquele volume estavam as cr\u00f4nicas de grandes magos de antanho, hist\u00f3rias de dem\u00f4nios terrestres e ultra\u00adc\u00f3s\u00admi\u00adcos e os encantamentos reais pelos quais poderiam ser evocados, controlados e dispensados. Sebastian, estudioso profundo de tais tradi\u00e7\u00f5es, por muito tempo crera que o livro era s\u00f3 uma mera lenda medieval e ficara assustado e gratificado a um s\u00f3 tempo quando achara aquela c\u00f3pia nas prateleiras de um negociante de velhos manuscritos e incun\u00e1bulos. Este lhe disse que apenas duas c\u00f3pias haviam existido e que a outra fora destru\u00edda pela Inquisi\u00e7\u00e3o Espanhola no come\u00e7o do s\u00e9culo treze.<\/p>\n<p>A luz bruxuleou como se t\u00e9tricas asas tivessem batido dentro do quarto e os olhos de Sebastian se turvaram com a remela que se acumulava enquanto tentava ler a sinistra e fatal passagem que ser\u00advira para lhe provocar os seus medos mais obscuros:<\/p>\n<p>&#8220;Embora Quachil Uttaus s\u00f3 venha raramente, est\u00e1 bem atestado que o seu advento n\u00e3o \u00e9 sem\u00adpre em resposta \u00e0 pron\u00fancia da runa ou ao desenho do pent\u00e1culo\u2026 Poucos magos de fato invocariam esp\u00edrito t\u00e3o malfazejo\u2026 Mas que seja entendido que aquele que ler no sil\u00eancio de sua c\u00e2mara a f\u00f3rmula dada abaixo incorre em grave risco, caso em seu cora\u00e7\u00e3o habite, aberta ou ocultamente, o m\u00ednimo desejo de morte ou aniquila\u00e7\u00e3o. Pois pode ser que Quachil Uttaus lhe sobrevenha, tra\u00adzendo a condena\u00e7\u00e3o que reduz o corpo ao eterno p\u00f3 e torna a alma em um vapor dissolvido para sempre. E o advento de Quachill Uttaus \u00e9 prediz\u00edvel por certos sinais, pois na pessoa do evocador e talvez at\u00e9 na daqueles que o cerquem, surgir\u00e3o sinais de s\u00fabito envelhecimento e a sua casa e todos os pertences que tenha tocado aparecer\u00e3o com marcas de decad\u00eancia indevida ou antigui\u00addade imensa\u2026&#8221;<\/p>\n<p>Sebastian n\u00e3o percebeu que murmurava as frases quase em voz alta enquanto lia, e que tamb\u00e9m mur\u00admurava o terr\u00edvel encantamento que se seguia\u2026 Seus pensamentos se arrastavam em um meio frio e coagulado. Com uma certeza difusa, mas segura, entendeu que Timmers n\u00e3o fora \u00e0 cidade. Deveria ter advertido a Timmers antes de sair, deveria ter fechado e trancado Os Tes\u00adta\u00admen\u00adtos de Carnamagos\u2026 pois Timmers era a seu modo um tipo de erudito, e n\u00e3o deixava de ter grande curiosidade em rela\u00e7\u00e3o aos estudos ocultos do patr\u00e3o. Timmers era muito bem capaz de ler o grego de Carnamagos\u2026 at\u00e9 mesmo aquela f\u00f3rmula horr\u00edvel e destruidora de almas a qual res\u00adpon\u00adderia Quachill Uttaus, dem\u00f4nio da extrema corrup\u00e7\u00e3o, desde o v\u00e1cuo mais distante\u2026 Sebastian adivinhou muito bem a origem do p\u00f3 cinzento, e a raz\u00e3o daqueles desmoronamentos misteriosos\u2026<\/p>\n<p>Outra vez teve o impulso de fugir, mas o seu corpo era um \u00edncubo velho e seco que se recusava a obedecer sua vontade. De qualquer forma, refletiu, j\u00e1 era muito tarde, pois os sinais da condena\u00ad\u00e7\u00e3o j\u00e1 estavam reunidos em torno de si, e sobre si\u2026 No entanto, certamente nunca houvera em seu cora\u00e7\u00e3o o menor desejo de morrer ou se destruir. Apenas desejara prosseguir em suas pesqui\u00adsas dos mais negros mist\u00e9rios que cercavam o est\u00e1gio mortal. E sempre fora cuidadoso, nunca se ocupando com c\u00edrculos m\u00e1gicos ou evoca\u00e7\u00f5es de presen\u00e7as perigosas. Sempre soubera que h\u00e1 esp\u00edritos do mal, esp\u00edritos de ira, perdi\u00e7\u00e3o, aniquila\u00e7\u00e3o\u2026 Mas nunca teria, de sua pr\u00f3pria vontade, evocado qualquer deles de seus abismos no fundo da noite.<\/p>\n<p>Sua letargia e fraqueza pareciam crescer, era como se lustros inteiros, d\u00e9cadas inteiras de senes\u00adc\u00eancia tivessem reca\u00eddo sobre si no intervalo de uma respira\u00e7\u00e3o. O fio de seus pensamentos era interrompido \u00e0s vezes e ele o retomava com dificuldade. Suas mem\u00f3rias e at\u00e9 os seus medos pare\u00adciam cambalear \u00e0 borda de um esquecimento final. Com ouvidos amortecidos ele escutou um som como o de madeira quebrando e caindo em algum lugar da casa, com olhos turvos como os de um anci\u00e3o, viu as luzes tremerem e falharem diante do progresso de uma escurid\u00e3o cavernosa.<\/p>\n<p>Era como se a noite de uma catacumba em ru\u00ednas tivesse se fechado sobre si. Sentia \u00e0s vezes o sopro frio e d\u00e9bil da corrente de ar que o perturbara antes com seu mist\u00e9rio, e outra vez a poeira subiu a suas narinas. Ent\u00e3o percebeu que o c\u00f4modo j\u00e1 n\u00e3o estava todo escuro, pois podia discernir os contornos apagados do atril diante de si. Certamente nenhum raio de luz entrava pelas cortinas cerradas, mesmo assim havia luz de algum modo. Erguendo os olhos com um esfor\u00e7o enorme, viu pela primeira vez que uma falha irregular e imprecisa apa\u00adrece\u00adra na parede externa do quarto, bem no alto do canto norte. Atrav\u00e9s dela uma \u00fanica estrela brilhava, fria e remota como o olho de um dem\u00f4nio que o contemplava atrav\u00e9s dos abis\u00admos interc\u00f3smicos.<\/p>\n<p>Desde aquela estrela \u2014 ou dos espa\u00e7os al\u00e9m dela \u2014 um raio de luz l\u00edvida, l\u00e2nguida e mort\u00edfera se atirava como uma lan\u00e7a sobre Sebastian. Largo como uma t\u00e1bua, incessante, im\u00f3vel, parecia trans\u00adfixar seu corpo todo e formar uma ponte entre seu ser e mundos de escurid\u00e3o inimagin\u00e1vel.<\/p>\n<p>Estava como algu\u00e9m petrificado pelo olhar da G\u00f3rgona. Ent\u00e3o, atrav\u00e9s da abertura da ru\u00edna, veio algo que deslizou r\u00edgida e rapidamente para dentro do c\u00f4modo, em sua dire\u00e7\u00e3o, seguindo o raio de luz. O lugar pareceu desmoronar, a rachadura se alargou quando entrou.<\/p>\n<p>Era uma figura n\u00e3o maior que uma crian\u00e7a jovem, por\u00e9m murcha e enrugada como uma m\u00famia mile\u00adnar. Sua cabe\u00e7a pelada e seu rosto inexpressivo, surgidos de um pesco\u00e7o fino como o de um esqueleto, eram riscados por milhares de rugas entrecruzadas. O corpo era o de um aborto mons\u00adtruoso e ressequido que nunca respirara. Os bra\u00e7os tubulares terminavam em garras ossudas que se estendiam como se anquilosadas na postura de um eterno e tem\u00edvel tatear. As pernas, arre\u00adma\u00adta\u00addas em p\u00e9s como as de uma Morte pigmeia, estavam muito juntas, como se confinadas pelas ata\u00adduras do t\u00famulo, tampouco havia qualquer movimento, salto ou passo. Ereto e r\u00edgido, o horror flu\u00adtuou rapidamente pela luz mort\u00edfera, cinzenta e l\u00e2nguida em dire\u00e7\u00e3o a Sebastian.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o se aproximou dele, com a cabe\u00e7a ao n\u00edvel de sua testa e os p\u00e9s diante de seu seio. Por um brev\u00edsimo instante ele percebeu que o horror o tocara com suas m\u00e3os estendidas, com seus p\u00e9s retesados e flutuantes. Pareceu que se fundiam, que ele se tornava um com aquele ser. Sentiu as suas veias afogadas em p\u00f3 e que o seu c\u00e9rebro desmoronava, c\u00e9lula a c\u00e9lula. Ent\u00e3o n\u00e3o era mais John Sebastian, mas um universo de estrelas mortas e mundos que flu\u00edam rumo \u00e0 escurid\u00e3o diante do sopro tremendo de um vento ultraestelar\u2026<\/p>\n<p>A coisa que magos imemoriais haviam chamado Quachil Uttaus se fora, a noite e as estrelas retor\u00adnaram \u00e0quela casa arruinada. Mas em nenhum lugar havia sombra de John Sebastian, apenas um mont\u00edculo de p\u00f3 no ch\u00e3o ao lado do atril, que trazia uma vaga depress\u00e3o como a pegada de um pezinho\u2026 ou de dois pressionados juntos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Original de Clark Ashton-Smith. Traduzido a partir da vers\u00e3o online em Eldritch Dark. \u2026Os antigos magos o conheceram, e lhe deram o nome de Quachil Uttaus. Rara&shy;mente se revela, pois reside al\u00e9m do mais externo c\u00edrculo, no escuro limbo do tempo e espa\u00e7o al\u00e9m das esferas. Ter&shy;r\u00ed&shy;vel \u00e9 a pala&shy;vra que o chama, mas tal pala&shy;vra per&shy;ma\u00ad&shy;nece impro\u00ad&shy;nun&shy;ciada, exceto em pen&shy;sa&shy;men&shy;tos, pois Quachil Uttaus \u00e9 a \u00faltima cor&shy;rup\u00ad&shy;\u00e7\u00e3o e o ins\u00ad&shy;tante de sua vinda \u00e9 como a pas&shy;sa&shy;gem de muitas eras, e nem a carne [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1232,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[149,185],"tags":[65,25,24,10,31],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/777"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=777"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/777\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5731,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/777\/revisions\/5731"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1232"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=777"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=777"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.letraseletricas.blog.br\/lit\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=777"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}